南京公布未來(lái)5年目標(biāo):從特大城市走向超大城市

  • 南京,簡(jiǎn)稱寧,江蘇省省會(huì),位于江蘇省西南部、長(zhǎng)江下游。南京是中國(guó)東部地區(qū)重要的中心城市、全國(guó)重要的科研教育基地和綜合交通樞紐,是長(zhǎng)江三角洲唯一的特大城市和長(zhǎng)三角輻射帶動(dòng)中西部地區(qū)發(fā)展重要門戶城市、首批國(guó)家歷史文化名城和全國(guó)重點(diǎn)風(fēng)景旅游城市。

實(shí)時(shí)解讀

魅力南京

相關(guān)新聞

相關(guān)新聞

英語(yǔ):Nanjing in E China delivers tangible benefits to people’s livelihood in past five years
英語(yǔ):China’s Nanjing makes solid progress in ecological, environmental protection
法語(yǔ):Nanjing assure une couverture à 100% des ressources éducatives de haute qualité, et crée un << cercle de services de santé de 15 minutes >>
法語(yǔ):Nanjing protège l'écologie du fleuve Yangtsé et favorise le contr?le de la pollution
日語(yǔ):江蘇省南京市は義務(wù)教育を100%達(dá)成し、「15分健康サービス圏」を構(gòu)築
日語(yǔ):生態(tài)環(huán)境の保護(hù)に取り組む南京市、水や空気の質(zhì)が大幅に改善
日語(yǔ):南京のイノベーション指數(shù)、世界94位から21位に躍進(jìn)
葡萄牙語(yǔ):Nanjing com cobertura total de recursos educacionais de alta qualidade e aprimoramento da saúde
葡萄牙語(yǔ):Nanjing promove medidas de sustentabilidade ecológica
德語(yǔ):Nanjing hat Leben der Einwohner in den letzten 5 Jahren konkret verbessert
德語(yǔ):Nanjing setzt sich für den Schutz des ?kosystems und die Bek?mpfung von Umweltverschmutzung am Jangtse-Fluss ein
日語(yǔ):快進(jìn)撃を続ける南京の「エピソード」
西班牙語(yǔ):Nanjing avanza con sólidos progresos en la protección ecológica y ambiental
葡萄牙語(yǔ):Nanjing, uma cidade do passado, de olhos postos no futuro
俄語(yǔ):Нанкин поднялся на 21-ое место в рейтинге Глобального инновационного индекса
俄語(yǔ):Продолжаем писать ?истории Нанкина?, смело движущегося вперед на всех парусах
法語(yǔ):Le classement complet de l'indice d'innovation de Nanjing est passé du 94e au 21e rang mondial
德語(yǔ):Nanjings Innovationsindex von Platz 94 auf Platz 21 der Weltrangliste gesprungen
英語(yǔ):China’s Nanjing ranks 21st in Global Innovation Index in 2020
西班牙語(yǔ):Sigamos escribiendo la "historia de Nanjing" luchando contra viento y marea
英語(yǔ):China’s Nanjing improves living environment with concrete actions
英語(yǔ):Nanjing in E China delivers tangible benefits to people’s livelihood in past five years
南京市人民政府
南京市人民政府 南京發(fā)布官方微信
南京發(fā)布官方微信 南京發(fā)布官方微博
南京發(fā)布官方微博